Emre Kongar'ın Resmi* İnternet Sitesi


Kitaplar

Green Bullet Makaleler

Green Bullet Articles in English

Sürekli Yazılar


 

MEDYA NOTU

 

EMRE KONGAR

 

HÂKİM, OKURLAR VE DÜZELTMELER

 

 

Bir söz vardır "Terzi kendi söküğünü dikemez" derler.

Benim yazılarım da o hesap, başkalarını durmadan eleştiriyorum ama yaptığım pek çok yanlışı, üzerinden bir hayli zaman geçmesine karşın düzeltme fırsatı bulamadım.

Kısmet bugüneymiş:

Önce çok uzaklardan Amerika'dan başlamalıyım işe:

Rum ve Ermeni lobisi hakkında "Aydınlanma" sütunumda yazdığım bir yazıda Boston'daki Turkish-American Cultural Society (Türk-Amerikan Kültür Derneği) adlı çok başarılı ve çok aktif bir derneğin kurucusunun Erkut Gömülü olduğunu belirtmiştim.

Erkut Gömülü'den hemen yazımın ertesinde bir posta aldım bu konuda.

Şu anda dernek başkanlığını başarıyla yürütmekte olan Gömülü, derneğin kendisi tarafından değil, 1982 yılında fanatik Ermenilerce katledilen Fahri Konsolos Orhan R. Gündüz tarafından 1964'te kurulduğunu belirtiyor.

Orhan R. Gündüz'ü saygıyla anıyor ve yanlışımı düzeltiyorum.

Bu arada Türkiye'de barış içinde birlikte yaşayan Ermeni ve Türk yurttaşlarımızın o dönemdeki cinayetlerden kaynaklanan kışkırtmalara kapılmamış olmalarını da özellikle ve takdirle vurgulamak isterim. Türkiye Cumhuriyeti'ne vatandaşlık bağı ile bağlı olan tüm yurttaşlarımızın ister Türk kökenli olsun ister Ermeni kökenli, ister Kürt kökenli olsun ister Rum kökenli, bütün kışkırtmalara karşın, aynı coğrafyada ve aynı siyasal örgütlenme içinde sorunsuz ve kardeşçe yaşamaları hepimizin övünme nedenidir. İkinci düzeltme bir spor terimi hakkında.

Hüseyin Movit'in Ulusal Kanal'da yaptığı bir televizyon programına katıldığımda değerli sanatçı Yılmaz Gruda'nın bir basketbol terimi olan "Final Four" için uygun bulduğu "Dörtlü Final" terimi karşılığında, okurlarımdan Teoman Gönen "Çeyrek Final" deyimini önermiş, ben de bunu doğru bulduğumu belirtmiştim.

Oysa okurumun önerisi de, benim onu doğru bulmam da yanlış.

Okurlarımdan Rahmi Akman, "Çeyrek Final"in sekiz takım arasında oynandığını, oysa "Final Four"da dört takımın yer aldığını belirterek bu yanlışı vurgulamış.

Kendisine teşekkür ederim.

Okurlarımdan Ahmet Önel, yerleşim adlarının birden çok sözcükten de oluşsa, birleşik yazıldığına dikkatimi çekerek Asmalımescit sokağının adını Asmalı Mescit biçiminde yazmamı eleştiriyor.

Haklıdır.

Ama benim gönlüm, ayrı sözcüklerin, bir sokak isminde bile olsa birleşik yazılmasına razı olmuyor.

Bu arada değerli yazar Şiar Yalçın geçen haftaki yazım üzerine bir açıklama yollamış, "dahi" ve dâhi sözcüklerinin her ikisinin de son hecelerinin uzun okunması gerektiğini belirtiyor.

Bence haklıdır.

Gerçekten her iki sözcüğün de son heceleri uzun okunmalıdır.

Hatta bu telaffuz biçimine göre, her iki sözcüğün son heceleri, "i" harfinin üzerine uzatma konularak "î" ile yazılmalıdır; "dahî" ve "dâhî" biçiminde.

Eh bugünlük bu kadar "sökük dikmek" yeter.

Yanlışlarım için okurlarımdan özür dilerim.

Ne demiş büyüklerimiz: "Dinleyen, söyleyenden arif olmalı!"


  Bu siteden yapılacak alıntılarda kaynak gösterilmesi ahlak kurallarına uygun olacaktır.

Emre Kongar ile iletişim icin e-posta, site yöneticisi ile iletişim için e-posta

Son güncelleme tarihi 25 Mart 2024

Valid HTML 4.01 Transitional